Traductions
Domaines courants
Domaine technique - nous sommes spécialisés avant tout dans les traductions difficiles de caractère technique et autres (modes d'emploi et d'entretien de machines et équipements, analyse FMEA, manuels d'opération, plans de contrôle), avec orientation vers les domaines suivants:
• Industrie de l'automobile
• Mécanique
• Industrie électrotechnique
• Construction
• Informatique industrielle |
|
Domaine informatique -
localisation de logiciels, de sites Internet, de documents pour multimédia
Domaine commercial et juridique
Nos spécialistes en terminologies commerciale et juridique vous accompagneront dans votre évolution à l’international (contrats, offres, commandes, correspondance commerciale courante) sous forme de traductions simples ou assermentées |
|
|
Fournisseurs
Notre banque de données de fournisseurs comporte plus de 1 800 collaborateurs. Grâce à une communication en ligne, nous coopérons avec des traducteurs du monde entier pour lesquels la langue cible est leur langue maternelle (natifs) et qui sont en même temps des spécialistes du domaine concerné.
Aperçu des langues
Nous proposons des traductions et corrections par des natifs de et vers toutes les langues européennes ainsi que certaines langues d’Asie, sous différentes combinaisons de langues.
Traduction assistée par ordinateur (CAT)
L'utilisation de logiciels CAT, comme Trados, Wordfast, etc…, travaillant sur le principe de la mémoire de traduction (rassemblement des expressions traduites) utilisée pour les traductions ultérieures) garantit l'univocité des traductions et réduit les délais de fourniture.
Format des documents
Outre les formats courants d'édition (Word, Excel, Powerpoint, Visio), nous traitons par conversion (OCR) aussi des documents fournis dans les formats .pdf, .jpg, etc… tout en conservant l'aspect graphique d'origine.